Archive for June, 2007

78. Happy Father’s Day — A Poem

Saturday, June 9th, 2007

A Love Song from A Bird to A Tree

When I’m tired of flying,
I will rest my feet on your arms,
That are always wide open,
And never tire of reaching out to me.

I feel warm because I have you,
A shelter from the rain,
A shield from the wind,
A shade from the sun.

I do not have to worry about hunger,
I do not have to worry about thirst.
I know I can always feed on,
The fruits of your hard labour.

I grow stronger and you grow weaker,
On each and every day we spend together.
You have so much to offer,
Yet I have so little to give in return.

I know I can never repay you,
But I would like to sing to you,
To show you how much I love and care about you,
Each and every day.

77. The Symphony of “La”

Monday, June 4th, 2007

Many of us like to include "la" at the end of our sentences for no reason, and "la" has been widely accepted as the symbolic of Malaysian English, where it can be used to put a stop to almost all sentences with different meanings behind.

I like to use "la" myself under certain circumstances, for example when talking my friends into going out with me, I would say, "Go la" instead of saying "Please go with me". It is convenient and energy saving that way.

When "la" has the power of persuading, it also has the power of telling or rushing someone to do something, e.g. "Faster la", "Push la"… or not to do something, e.g. "Stop la", "Don’t la"…

However, "la" can be quite offensive sometimes. "If you think you are that good, do it yourself la (anger)". "I cannot help you anymore la (frustration)".

Not only that, "la" has many other meanings as well, depends on how it is being pronounced. So, you have to be extra careful when you are using it in text messaging because people might be offended by what you wrote.

"You go by yourself la." Is this a suggesting tone or a frustrating one?